Los californios® Web Site

Padua Hills Theatre — The Mexican Players
Las Posadas

As remembered by Jesse Ruíz, who performed with The Mexican Players in the late 1940s.

loscalifornios.org — Site Map
Home Page for Padua Hills Theatre:
The Mexican Players
     The Historic Physical Setting
     The People — Los paduanos
     The Musicians — Los músicos
     The Dancers — Los bailadores
     Padua Hills Plays
     Las Posadas
     “California Romance”
     Behind the Scenes
     The Vera Family Account
     The Physical Setting Today
     Other Padua Hills Resources
     Related Padua Hills Links

Las Posadas flyer

Historical flyer for “Las Posadas
Los californios® Collection

Las Posadas” Flyer

This is a work continually in progress, which relies upon participation from visitors. If you have material (or usable scans of that material) that you would like to contribute to the effort, please communicate with us at info@loscalifornios.com. We especially need help identifying the names of Players shown in the photographs.

Songs

Historical Song Folder
Fages Family Collection
Now in Los californios® Collection

Curtain:

[The stage is dark. Distant voices sing Estrella Brillante. A lone figure [María] appears from stage right and walks slowly towards front center stage. She is in the attitude of blessing the audience. Around her the light grows and reveals a complete life-size nacimiento. Estrella Brillante ends.]

Estrella brillante, luz del peregrino,
ilumina hoy este camino.
Alabado sea, alabado sea,
alabado sea el Señor que hizo estrella tan brillante.
Alabado sea, alabado sea,
alabado sea el Señor que hizo estrella tan brillante.

[An angel approaches the Virgen María. She turns to face him.]

Ángel: [Sings with distant choir]

Ave María,
gratia plena.
Dominus tecum.
Ave María.

Benedictus tu imurieribus.
Et benedictus fructus ventris tui.
Jesu, Jesu.
Ave María.

[The angel's voice blends with the distant choir which has accompanied his alabanza.]

Ángel:

Tranquila y retirada vivía en Nazaret, pequeña ciudad de Galilea, una joven virgen y pobre. Y aunque decendía de la estirpe real de David, se mantenía del trabajo de sus manos. Estaba desposada con un carpintero llamado José, tan pobre como ella, pero lleno del temor de Dios. El nombre de esta joven era María.

[María se asusta al ver la aparición del ángel, y le contesta asustadamente.]

María: [Sings]

Yo soy María. María, María, María.
No puede ser, que sea yo la bendecida
Para ser la Madre de Dios.
Si sólo soy una humilde campesina.
No puede ser. No puede ser. No puede ser.

Ángel:

No temes, María, porque has hallado gracia delante de Dios. Has de concebir en tu seno, y darás a luz un niño, al que pondrás por nombre, “Jesús”. El será grande y llamado Hijo del Altísimo, a quien el Señor Dios le dará el trono de su padre David, y reinará en la casa de Jacobo y su reino no tendrá fin.

María:

¿Cómo puede ser eso, cuando yo no conozco varón?

Ángel:

El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y la virtud del Altísimo te cubrirá. Por eso el santo que de ti nacerá, será llamado Hijo de Dios. Y tu parienta Isabel, que en su vejez ha concebido un hijo, la que era llamada estéril, está en sexto mes porque no hay nada imposible para Dios.

María:

He aquí la esclava del Señor. Hágase en mi su voluntad según su palabra.

[Se aleja el ángel. María se queda sola. El coro canta Estrella Brillante. María camina hacia la derecha y se desaparece.]

[Del lado izquierdo, por debajo de un matorral, una figura se empieza a estirar. Es evidente que acaba de despertar. Sigue estirándose y hablando a si mismo. Es la figura de un ermitaño.]

Ermitaño:

¿Qué es eso que pasó por mi mente? ¿Fue visión?
¿Lo viví? ¿O lo soñé? Esto quisiera percebir:
¿Ya se ha llegado el tiempo? ¿El mesías habrá nacido?
¿O estará para nacer? ¡O! ¡Dios Mio! Dame a entender
el número de este siglo, para poderlo saber,
y registrarlo bien en mi libro.

Ermitaño con Miguel

Historical photograph by Irene Welch Garner
Alfaro Family Collection

“¿Qué es eso que pasó por mi mente?”

[Reconociendo a la gente, dirige su palabra a la audiencia.]

Muy buenos días les dé Dios, mis queridos hermanos.
Esto les voy a advertir: Que soy un hombre desengañado
de los deleites del mundo, y sus fingidos halagos.
Huyendo, pues, de los riesgos, hará cosa de treinta años,
me entregué a la providencia, viviendo de solitario
por esos lóbregos montes todo este tiempo,
ya en contemplación divina, ya la ley interpretando,
por la cual he conocido, que el final tiempo ha llegado
en que el mesías prometido se manifiesta humanado.

Las profecías se han cumplido, de eso no hay que dudar,
porque allá entre las selvas, escucho dulces cantares.
Por las tardes y madrugadas me vienen a despertar.
¡O! Dichosos moradores. ¡O! Dichosa ciudad consagrada,
entronizada en el más alto arrobato
de entre vosotros privilegiados saldrá.
¡El que para siempre a Israel reinará!

Entonces los corderillos, sin temor y sin desdén,
pastarán entre los lobos, juntos irán a beber.
El Serpiente del infierno, al que le llaman Luzbel,
debe estar atormentado al oír lo que ha pasado,
al saber del milagro anunciado.
Este traidor monstruoso, este audaz enemigo,
este verdugo fiero, con sus malicias y astucias,
ha hecho siempre su gusto que es darle al hombre disgusto.
Se incomoda y se acongoja, el día se le va a acercar.
Eso sé que lo presiente:
un rayo de luz vendrá a alumbrar el sendero de la gente.

[To stage right is a dragon's mouth. A red light flickers and glows. Devil music!! Crawling out of the dragon's mouth, Luzbel comes out on stage in torment.]

Celestial voices sing: [Luzbel huffs and puffs as he listens angrily.]

A cada sueño debo de dar,
alivio a tanto tormento.
No aflijes mi pensamiento.
Déjame ya descansar.

Luzbel:

¡Presiento un viento muy fuerte,
que viene a cambiar mi suerte!

Aquí dolor, aquí penas. Aquí comienzan mis furias.
Aquí quisiera matarme yo mismo, si mortal fuera.
Reniego yo, una y mil veces,
de este manojo de letras
que dicen así —
Que ha de nacer de una Vir .... ¡de una Virgen!

Luzbel at the hell hole

Historical photograph by Irene Welch Garner
Alfaro Family Collection

Luzbel at the hell hole
“Este manojo de letras que dice: Que ha de nacer de una virgen ...”

¡Una Virgen!
¿Y esta pues había de ser a pesar de mi fuerza?

Eso no creo yo, ¡No! ¡No!
Conmigo el infierno sea.
Saldremos con furiosa guerra —
destruyendo, devorando
la devoción del misterio,
de este prodijioso arcano.
¡No! ¡No! ¡No!

Nacimiento   Nacimiento

Historical photograph by Irene Welch Garner
Alfaro Family Collection

Nacimiento
Please help us identify these people.

Los tres reyes magos

Historical photograph by Irene Welch Garner
Alfaro Family Collection

“Siguiendo la luz de la estrella, que nuestro camino debe alumbrar.”
Los reyes magos — The three kings: Gilberto Flores, Luis Abundiz, Rogelio Alfaro

Posadas

Historical photograph by Irene Welch Garner
Alfaro Family Collection

“Abrid vuestras puertas, a dos desdichados.”

Pinata scene

Historical photograph by Irene Welch Garner
Alfaro Family Collection

Piñata scene
Front: #1 _____, #2 _____,#3 _____
Back: Rogelio Alfaro, Gregorio Valadez (violin), #6 (woman), Manuel Gonzalez
Please help us identify missing names.

loscalifornios.com — Site Map
Home Page for Los californios®
      Upcoming events
The Museum Gift Shop
      Recordings:
          Flowers of Our Lost Romance
      Sheet Music Transcriptions
           Music of Early California:
           NEW in 2008: Volume 10
           Music of Early California:
           Volumes 1 — 10 bound together
           El ciego Melquíades:
           A tejano fiddler of yesterday
      Folk Arts Books & Wares
Order Form

loscalifornios.info — Site Map
Spanish-Language Social Music
of 19th-Century Southern California
     Charles Lummis’ Spanish
     Language Music Recordings
     Historic Casa de Adobe
     Fiesta Programs and Photographs
     Historic Resources for
     Spanish-Language Social Music
     of 19th-Century Southern California

If your family has recollections of Padua Hills Theatre that you would like to share on this web site,
please contact Los californios® at info@loscalifornios.com.


  © Vykki Mende Gray, 2007
  All rights reserved.

   Los californios® is a registered trademark
  belonging to San Diego Friends of Old-Time Music, Inc.,
  a California non-profit corporation.